Материалы по тегам

4 декабря 2017
Новости сайта, Коренной текст, Переводы, Перевод Ильи Кучина
Обновление текстов в разделе Учения

Мы продолжаем публиковать коренной текст Кхедруба Ринпоче  "Трактат, полностью разъясняющий истинную суть глубокой пустоты, под названием «Открывающий глаза счастливцев», или Заметки по мадхьямаке «Открывающие глаза счастливцев», или Большой тонтун". Переводчик Илья Кучин.

2 апреля 2017
Коренной текст, Садхана
Обширная садхана Шри Гухьясамаджи

Мы публикуем тибетский текст обширной садханы Шри Гухьясамаджи «Обращение к Гуру линии преемственности и самопорождение Тридцати двух Божеств [мандалы] Шри Гухьясамаджи по традиции Арья, согласно тому, как принято в славном дацане Гьюме», перевод которой осуществлён сайтом «Возрождение буддизма в России» с благословления досточтимого Ело Ринпоче  для книги «Объяснение этапов и практики Шри Гухьясамаджи».

24 апреля 2014
Новости сайта, Кхедруб Чже, Коренной текст, Переводы, Перевод Ильи Кучина
Кхедруб Чже. Заметки по мадхъямаке «Открывающие глаза счастливцев»

Мы публикуем первую из трёх часть перевода И. Кучина коренного текста Кхедруба Ринпоче (mkhas grub rje dge legs dpal bzang po) «Трактат, полностью разъясняющий истинную суть глубокой пустотности, под названием «Открывающий глаза счастливцев» (zab mo stong pa nyid kyi de kho na nyid rab tu gsal par byed pa'i bstan bcos skal bzang mig 'byed ces bya ba bzhugs so), или Заметки по мадхъямаке «Открывающие глаза счастливцев» (dbu ma'i stong thun skal bzang mig 'byed ces bya ba bzhugs so), или Большой тонтун (stong thun chen mo)».

Также опубликован "Тибетско-русский словарь буддийских терминов с санскритскими параллелями, с признаками (определениями) и подразделениями".

 

О переводе. Из предисловия Хосе Игнасио Кабезона

Перевод одной из наиболее важных работ по учению о пустоте, которая создана третьим патриархом школы Гелуг, достопочтимым Кхедруб Чже (1385-1438). Это энциклопедическая работа, которая синтезирует в последовательное целое самые важные моменты буддийской философии Махаяны вокруг одной центральной темы –  пустоты.

Это переходная работа, которая исторически и по смысловому содержанию опирается на работы Ламы Цонкапы (основателя школы Гелуг) и является опорой появившихся позже учебников (тиб. yig cha, букв. "заметки"), учебных руководств к дебатам, используемых в больших монастырских учебных заведениях.

14 февраля 2014
Новости сайта, Чже Цонкапа, Перевод Тензина Гонпо, Коренной текст
Текст Чже Ринпоче "Три вида главного в Пути"

Мы публикуем текст Чже Ринпоче "Три вида главного в Пути".

Перевод Тензина Гонпо.

13 февраля 2014
Новости сайта, Переводы, Коренной текст
Перевод коренных текстов

В разделе Учения мы публикуем переводы коренных текстов, выполненные И. Кучиным. Эти тексты изучают в монастырях школы гелуг.

Кунчен Жамьян Шадба. "Золотое ожерелье прекрасных Учений".
Сонам Вангьял. Агван Таши. "Лучи солнечного света собрания [тем] коренных текстов".
Агван Таши. "Ожерелье знатоков, исполняющее все чаянья счастливцев".

Теги